歌手:
鯨
专辑:
《大吃一鯨「2016」》 作词 : mikito
作曲 : mikito
いーあるふぁんくらぶ/1 2 fun club
作詞:みきとP
作曲:みきとP
編曲:みきとP
唄:鯨/Guesss你猜
翻譯:阿點
*************************
今日から ドキドキ/從今天開始 心跳不已
ニーハオハンユー 講座/你好漢語 講座
大人、中高生、おばちゃんに/對成人、初高中生、老婆婆說
「・・・こんにちわ」/「…こんにちは(您好)」
「ダメダメここでは/「不行不行
あなたも“你好”!」/在這裡你也要用“你好!”」
マジで・・・。 テキスト/真的嗎…。 text
三ページ 早くも/第三頁 早就翻好了
ここは とにかく/在這裡 總而言之
羞恥心に勝つぞ/要戰勝羞恥心
一万三千円の月謝は 安くない/一萬三千元的學費 不便宜
好好大家(ハオハオダージャ) ご機嫌いかが/好好大家 您好嗎
『お母さん お馬さん』 媽馬(マーマ)/『母親 馬』 媽馬
『ここはどこ 君は誰』/『這裡是哪裡 你是誰』
你是誰阿(シィシェイアー)/你是誰阿
大好きな ワン・リーホンに/爲了對超級喜歡的王力宏
大好きだって言うため/說超級喜歡
ハイハイ チャイナ/hi hi China
ちょちょ 夢心地/悄悄如在夢中
いーある ふぁんくらぶ/1 2 fan club
だんだん君と/漸漸地
同じ言葉が 使えるね/能和你使用一樣的語言了呢
うぉーあいにー 言えるかな/我愛你 能否說出呢
鯨:吶吶,Guesss君 (中國)還有什麼好吃的呢?
Guesss:對哦...鯨魚什麼的...?(吃鯨)
鯨:不要啦!駁回!
Guesss:誒?
そこで知り合った女子高生 ミカちゃん/在那裡 認識的女子高中生 mika→
曰く、台湾で/說 在台灣
ジェイ・チョウのコンサート/有周傑倫的演唱會
それは 行かなきゃだめだ/那 不去不行啊
ところで/話說回來
ミカちゃん しれっと言ってるけど/雖然mika平靜地 這麼說了
海外だよ?/那可是海外哦?
まじで・・・。/不要啊…?
エンジンかかってんな ミカちゃん/別發動引擎啊 mika
ここは とにかく/在這裡 總而言之
便乗して頑張るか/努力搭便車吧
六万数千の旅費も 安くない/六萬幾千元的旅費 不便宜
それでは再見(サイチェン)/那麼再見
バイト探さなきゃ/不得不去找零工啊
『すみません、お嬢さん』/『抱歉、小姐』
小姐(シャオジェ)/小姐
『これ一つ いくらでしょう』/『這個一個要多少錢』
多少銭(ドゥシャオチェン)/多少錢
天国の レスリー・チャンに/爲了對天國的張國榮
おやすみなさいって言うため/說安息
ハイハイ チャイナ/hi hi China
ちょちょ 夢心地/悄悄如在夢中
いーある ふぁんくらぶ/1 2 fan club
だんだん君の/漸漸地明白了
伝えたい気持ちが わかってく/你想傳達的心意
憧れて 夢中になって/憧憬著 如在夢中
一ヶ月 二ヶ月 半年過ぎた/過了一個月 三個月 半年
リア友は 少し減ったけど/即使現實中的朋友在減少
それも しかたないや/那也沒有辦法
ハイハイ チャイナ/hi hi China
ちょちょ 夢心地/悄悄如在夢中
いーある ふぁんくらぶ/1 2 fan club
だんだん君と/漸漸地
同じ言葉が 使えるね/能和你使用一樣的語言了呢
ハイハイ チャイナ/hi hi China
ちょちょ 夢心地/悄悄如在夢中
いーある ふぁんくらぶ/1 2 fan club
だんだん君の/漸漸地明白了
伝えたい気持ちが わかってく/你想傳達的心意
うぉーあいにー 言わせてよ/我愛你 讓我說出來吧
うぉーあいにー 言えるかな/我愛你 能否說出呢
終わり