歌手:
陈思曼 cecilia
专辑:
《丝路天籁——陈思曼意大利歌剧咏叹调精选》作词 : Camille Du Locle & Joseph Méry
作曲 : Giuseppe Verdi
你经历了世间的荣华富贵
--选自威尔第歌剧《唐•卡洛》第五幕,伊莉莎白咏叹调
(戏剧女高音),演唱:陈思曼 Cecilia Chen Siman
Don Carlo, Act V, Tu che le vanita conoscesti del mondo (Elisabetta)
Music by Giuseppe Verdi, sung by Cecilia Chen Siman.
咏叹调背景
夜晚,在圣•朱斯托女修道院的回廊里,在月光下。伊莉莎白皇后沉浸在她自己的思想中,慢慢地走进回廊里。她走近先王卡洛五世的坟墓并跪下。她在等待卡洛王子到来的同时,想起了她挚爱的法国,他们爱情诞生的地方。
歌词大意
你经历了世间的荣华富贵,
如今已在墓中沉睡。
如果你在天堂为我的悲伤而洒泪,
那就把我的泪水也带去主的宝座前。
把我的泪水带去主的宝座前。
卡洛正往这里来!
对!他必须忘记我并且离开。
我曾向波萨发誓要关心他的命运。
这命运他一定要遵从,因为它是由光荣形成。
而我的白昼却已近黄昏!
法兰西,高贵的国土,对我的青春岁月是多么可亲!
枫丹白露!我的思绪展翅飞向您。
上帝听到了我的誓言要爱到永远,
而这永远却只有一天。
在伊比利亚大地上可爱的花园里,
哪怕卡洛能有一回在黄昏中徜徉,
愿那泥土、那小河、那泉水、那树林,
还有那鲜花,都来为我们的爱情和谐地歌唱。
永别了!永别了,
光辉灿烂的梦还有失去的幻想!
灯花已经熄灭,同心结已经斩断!
再一次告别我的似水年华!
屈服于残酷的痛苦,
我心唯有一愿:在坟墓里得到安宁!……
你经历了世间的荣华富贵,
如今已在墓中沉睡。
如果你在天堂为我的悲伤而洒泪,
那就把我的泪水也带去主的宝座前。
把我的泪水带去主的宝座前。
啊,将我的眼泪带到上帝脚前。