歌手:
傲娇麒儿
专辑:
《VOCALOID·UTAU·更新于181211》 作词 : 无
作曲 : 无
蛍
词曲编:PENGUINS PROJECT
呗:初音ミク
翻:傲娇麒儿
膝小僧 丸め込み 【将膝盖 紧紧抱住】
まあるい井戸の 向こう側【蹲坐在圆井后面】
潜り込み 手をひらく 【钻了进去 张开手掌】
固く眼瞑って【紧紧的闭上了双眼】
百年に一度だけ光る 【百年仅有一次的光亮】
暗がりに水が溢れ出す【水从暗处流泻而出】
とおくの手を そっと握る 【将远方的手 紧紧的握住】
「ここはとても寒いよ」【“这里真的好冷啊”】
暗がりの 河 渡り 【渡过了暗处的河】
日照りの中 徨って【在阳光之下 彷徨】
行かなくちゃ 笛が僕を呼ぶ 【不走吗 笛声呼唤著我】
真昼の月 思い出す【忆起 正午的月亮】
でも こうして また こうして【然而这样 依旧如此】
ただ こうして まだ こうして いたいよ【仅仅是这样 还想要继续如此】
声が出ない 目も見えない【无法发出声音 也无法看清】
ええ おお 天乃原 【天空好似平原】
ゆるりゆるり 流れて【慢慢地慢慢地 舒展延伸】
ええ おお 天の川 【天上的河流】
遠くに ひらひらり【向远方 缓缓流淌】
でえ おお 天つ風 【天上的微风】
両手に両手に 集めて【用双手用双手 拢进掌心】
でえ おお 怖くない 【别害怕】
もう一人じゃなあい【不再是独自一人】
雨は降り 草いきれ 【下起了雨 草间的热气】
まあるい僕を 包むよ【暖暖的一团将我包裹】
土を掻き あめつちを 【抓起了泥土】
手さぐりして うえ した【尝试着想要捧起整个天地】
解らずに 遠い国 想う 【无法解开 远方国度的思念】
メコン河 越えて今 飛ぶよ【湄公河 现在就要飞越】
君はどこ ここはどこ 【你在哪里 这里又是哪里】
夏が薫る 闇夜に【夏天的夜里芬芳四溢】
あの時の 僕が今 【那时的我 至今】
ぼんぼり握りしめる【仍紧握著纸灯笼】
もう止めなくちゃ こんな繰り返し 【已经无法停止 如此的循环】
深緑 血潮滲む【深绿 渗出血液】
でも そうして また そうして【然而这样 依旧是这样】
ずっと そうして きっと そうして ほしいよ【一直如此 向往的一定就是这样】
御還りなさい 私の空へ【欢迎回来 回到我的天空】
ええ おお 天乃原 【天空好似平原】
ゆるりゆるり 流れて【慢慢地慢慢地 舒展延伸】
ええ おお 天の川 【天上的河流】
遠くに ひらひらり【向远方 缓缓流淌】
でえ おお 天つ風 【天上的微风】
両手に両手に 集めて【用双手用双手 拢进掌心】
でえ おお 怖くない 【别害怕】
もう一人じゃなあい【不再是独自一人】
ええ おお 天乃原 【天空好似平原】
ゆるりゆるり 流れて【慢慢地慢慢地 舒展延伸】
ええ おお 天の川 【天上的河流】
遠くに ひらひらり【向远方 缓缓流淌】
でえ おお 天つ風 【天上的微风】
両手に両手に 集めて【用双手用双手 拢进掌心】
でえ おお 怖くない 【别害怕】
もう一人じゃなあい【不再是独自一人】
もうひとりじゃないよ【不再是独自一人了哦】