歌手:
群星
专辑:
《2017瓜洲云上音乐节LIVE》Shanpoyang, selected from “The Dream Interrupted” from The Peony Pavilion
(白)蓦地游春转,小试宜春面。春吓春!得和你两留连,春去如何遣?咳,恁般天气,好困人也!
(唱)没乱里春情难遣,
蓦地里怀人幽怨。
则为俺生小婵娟,拣名门
一例一例里神仙眷。
甚良缘,把青春抛的远。
俺的睡情谁见,
则索要因循腼腆,
想幽梦谁边,和春光暗流转。
迁延,这衷怀哪处言。
淹煎,泼残生除问天。
(Narrate) Preparing to tour the garden’s vernal splendours, I applied only the faintest touch of rouge. Oh spring! Spring! You and I linger, but spring, once gone, can never be recovered. A spring day like this – how sleepy it makes a person.
(Sing) How can my troubled heart bear the melancholy spring?
All at once, my bosom is filled with gloom and bleak complaint.
The time is nigh for me to wed, and a beauty such as I might grace any noble house.
But while I wait for a match,
my own youth is passing away from me.
But who can hear these sleep-drunken thoughts?
My lot is to carry on dreaming, shyly,
of someone with whom to wander in the dimming light of spring.
Oh, to whom might I speak my thoughts?
What torment is this bitter fate! What answer from the heavens?