ラプンツェル(Cover:n-buna)
ラプンツェル/长发公主
歌手:修Syu
专辑:《ラプンツェル/长发公主》

作词 : n-buna
作曲 : n-buna
盲いた目をしている
得了雙失去了視力的眼睛
窓のない部屋で
在沒有窗子的房間裹
語れば花が咲いた
說起話來花兒就開了
二人夜を見てた
倆人一同看着夜空
変わってないだろうか
什麼都沒有改變過吧
変わってるんだろうな
有些什麼在逐漸改變吧
春を待つ胸が苦しいのだ
等待着春天的思緒令人痛苦的很啊
開けた目に花は時雨
映進打開了的雙眼裹的花是綿綿陣雨
さよならが君といた対価だ
離別就是跟了你在一起的代價
その罪が僕の罰だ
那罪過就是我的懲罰了
盲いた目をしている
得了雙失去了視力的眼睛
僕は君が見たい
我想要看到你的身影
それでも窓がないと夕陽すらも見えない
然而沒有窗子的話就連夕陽也看不見啊
子供の頃は月だって行けた
孩童的時候就連月球也能走得到
夢の中なら空だって飛べたんだ
在夢中的話就連在天空中飛翔也能做到
僕の目に君が見えないなら
若然我的雙眼無法看見你的話
何が罰になるのだろう
這種一定是某種懲罰來的對吧
神様が何も言わないなら
若然神明沒有表示的話
誰が僕を赦すのか
那還有誰會來寬恕我呢
窓のない砂漠の中で僕は誰かを待っていて
在沒有窗子的砂漠中我一直等待着某人
空いた灰皿やビールの缶が示した心象風景は
以空空的煙灰缸和啤酒罐所展現出我
この人生って高い高い塔の上の方から
就是人生就好比在高高的塔上
心ってやつを一本垂らして
垂下一根名為心的東西
やっと誰か登ってきた
然後終於有誰沿着它登上來了
そいつが君だった
那人就是你啊
春を待つ胸が苦しいのだ
等待着春天的思緒令人痛苦的很啊
苦し紛れの縹だ
那是令人痛苦無比的淺藍
さよならを僕らは言わなくちゃ
不由我來道別可不行呢
それだけで判るはずだ
唯有這件事我是應該清楚的啊
春を待つ胸が苦しいのだ
等待着春天的思緒令人痛苦的很啊
開けた目に花は時雨
映進打開了的雙眼裹的花是綿綿陣雨
さよならが君といた対価だ
離別就是跟了你在一起的代價
その罰がこの弱さだ
而那懲罰就是我的懦弱了
春を待つ僕の夢だ
這是等待春天的我的夢境
更多>> 修Syu的热门歌曲