歌手:
悠
专辑:
《オオカミ少年独白》 作词 : sasakure.UK
作曲 : sasakure.UK
あたたかくって/暖融融地
どうしたのって/不知怎么了地
ぼくのとなりで/在我的身旁
わらっちゃってさ/笑了出来
そんなきみの やわらかいほっぺが/这样的你 那柔嫩的小脸
ああ だいきらいです/啊啊 最讨厌了
友達の友達が食べられた/朋友的朋友被吃掉了
不謹慎だ、不謹慎だって/真是太不小心了
「ただちに影響は無いそうですよ」/“据言不会造成直接的影响”
あいまいね、偉いひと/说道暧昧呐、伟大的人
鉄の首輪かけられた僕は/戴上铁制线圈的我
身動きが、とれないから/动弹不得
いいかげんな世界に大声で/所以就向这个马马虎虎的世界大声
噛み付いた/谴责抗议
"ウソだ!"って/“说谎”
歓声は彩らない/欢声毫无光彩
警笛は鳴り止まない/警笛大作停不下来
僕はこんな僕自身をまるで/大概我也无法
肯定できないから/肯定这样的我自己
不発弾みたいな顔で/脸上带着未爆弹一般的表情
皆僕を見て笑うのに ねえ/大家明明指着我大笑
君は なんで 僕の そばで/为什么你却在我旁边..
泣いてるの?/哭泣着呢?
『オオカミがくるよ』/“大野狼要来了”
食べられちゃうぞ/会被吃掉喔
羊も僕も君も街も/不论是羊是我或者这座城
『オオカミがくるよ』/“大野狼要来了”
言わなくちゃ/不能不说出口
ウソがウソを 拒む前に/在谎言拒绝谎言之前
前に/之前
やがてみんなみんな僕に噛み付いた/不久之后大家大家指责着我
不謹慎だ、不謹慎だって/真是太不小心了
「オオカミよりも茫漠な何かですよ」/“是比大野狼还要更渺茫观测的什么喔”
なんて、ウソだって。/说什么的骗人的吧
本当に、でっかい口で/直到还真的张开大嘴
街中を飲み込むもんだから/把整个街道都吞下肚
みんなみんな血相変えて/大家都面无血色
突然逃げ出しちゃってさ/突然逃跑走了
君も急にどっか行っちゃった/因为你也突然急急忙忙要远行了
もんだから わかってたのに/我明明是了解的啊
僕は なんで こんな ああ 苦しいの/我为什么会这么痛苦呢
『オオカミがくるよ』/“大野狼要来了”
言わんこっちゃない/不是早就说过了
今更みんな 遅すぎて/事到如今大家已经太迟了
『オオカミがくるよ』/“大野狼要来了”
言わなくちゃ/不能不说出口
奴が腹を空かす前に/在哪家伙肚子饿了之前
嘘をついた訳じゃない/并不是故意要说谎
"マイナス"に、こう"マイナス"を/只是在“负号”上面
かけるように/再加上“负号”一样
"嘘"に"嘘" かけたのです/在“谎言”上头再加上“谎言”
現実はフィクションよりも/现实总比虚构的故事
いささか陰惨ですから/还来得略微凄惨一点
いいかげんな世界にさあ/所以向这个不了了之的世界来吧
大声で "ウソだ!"って/大声的“说谎”
"ウソだ!"って/“说谎”
「ぎこちなくって ごめんね。」って/“有点尴尬 对不起呐”边说着
ぶかっこうな くびわを"かけた"/边为我“加上”不合身的项圈
きみはぼくに あやまっちゃって/你向我道歉
『オオカミがくるよ』/“大野狼要来了”
『オオカミがくるよ』/“大野狼要来了”
ぼくらさいごまでおおかみだったねえ/我们到最后都算是狼了对吧
あたたかくって/暖融融地
どうしたのって/不知怎么了地
ぼくのとなりで/在我的身旁
わらっちゃってさ/笑了出来
そんなきみの やわらかいほっぺが/这样的你 那柔嫩的小脸
ああ だいきらいです/啊啊 最讨厌了