歌手:
杜心阳
专辑:
《D》作词 : 无
作曲 : 无
My aunt used to live in Paris
我的姑姑曾经住在巴黎
I remember she used to come home and tell us these stories about being abroad and
我记得,她总给我们讲在国外生活的点点滴滴
I remember she told us that she jumped into the river once
我尤记得她讲的跳河的一次经历
Barefoot
脱掉鞋子
She smiled
她微笑着
Leaped, without looking
然后闭上双眼,纵身跃下
And tumbled into the Seine
跌入塞纳河中
The water was freezing
冰冷刺骨的河水
She spent a month sneezing
让她打了一个月的喷嚏
But said she would do it, again
但她说,若能重来她仍会再一次跳下
Here’s to the ones who dream
向那些怀揣梦想的人致敬
Foolish, as they may seem
哪怕在旁人眼里,他们愚蠢而自命不凡
Here’s to the hearts that ache
向那些受尽讥讽的梦想致敬
Here’s to the mess we make
向那些我们犯下的错误致敬
She captured a feeling
她捕捉到了那种感觉
Sky with no ceiling
或许是在无垠的深空之外
Sunset inside a frame
或是被嵌在画框里的晚霞之中
She lived in her liquor
她是用烈酒酿成的仙女
And died with a flicker
如蜡炬上的火苗一般狂舞直至成为灰烬
I’ll always remember the flame
她的炽热与光芒,我永远不会遗忘
Here’s to the ones who dream
向那些怀揣梦想的人致敬
Foolish, as they may seem
哪怕在旁人眼里,他们愚蠢而自命不凡
Here’s to the hearts that ache
向那些受尽讥讽的梦想致敬
Here’s to the mess we make
向那些我们犯下的错误致敬
She told me
她曾告诉我
A bit of madness is key
不疯癫
To give us new colors to see
不成活
Who knows where it will lead us
谁知道人类将走向何方
And that’s why they need us
而这就是我们存在的意义
So bring on the rebels
那么来打碎腐朽陈旧吧,来冲破循规蹈矩吧
The ripples from pebbles
连卵石丢入水中都能激起层层涟漪
The painters, and poets, and plays
更何况绘画,诗集,和一幕幕戏剧
And here’s to the fools who dream
向那些理想主义的傻瓜致敬
Crazy, as they may seem
哪怕在旁人眼里,他们偏执而狂妄自大
Here’s to the hearts that break
向那些被现实压碎的梦想致敬
Here’s to the mess we make
向那些我们曾犯下的错误致敬
I trace it all back to then
当我如今回眸
Her, and the snow, and the Seine
她,站在雪地上,站在塞纳河边
Smiling through it
微笑着,岿然不动
She said she’d do it
她说,一切若能重来
Again
我心依旧如故