歌手:
瑙冬
专辑:
《瑙冬不是脑洞》 作词 : 美波
作曲 : 美波
未熟 無ジョウ されど/不成熟 无情(常) 但是
美しくあれ/愿美丽长存
No Destiny ふさわしくない/No Destiny 那不适合我
こんなんじゃきっと物足りない/「只是这样肯定不能满足」
くらい語っとけばうまくいく/这样说好的话之后会一切顺利
物、金、愛、言、もう自己顕示飽きた/物质、金钱、爱情、话语,我已经受够了自我表现
既視感(デジャヴ)何がそんな不満なんだ?/既视感(Déjà vu)到底是对什么如此不满?
散々ワガママ語っといて/任性的话说了一大堆
これ以上他に何がいる?/除此之外还奢求什么?
そんなところも割と嫌いじゃ無い/那种地方我也意外地不讨厌
もう「聞き飽きたんだよ、そのセリフ。」/行了「那句话我已经听腻了啊。」
中途半端だけは嫌/最讨厌暧昧不清了
もういい/够了
ああしてこうして言ってたって/就算一直说要「那样做」「这样做」
愛して どうして? 言われたって/就算你跟我说「爱我」「为什么?」
遊びだけなら簡単で/如果只是玩玩一切轻松
真剣交渉無茶苦茶で/若认真交往就乱七八糟
思いもしない軽い(おもい)言葉/那些预想不到的轻佻(沉重)话语
何度使い古すのか?/你打算用到什么时候?
どうせ/反正
期待してたんだ出来レースでも/即使是胜负已分的比赛 也曾有所期待
引用だらけのフレーズも/将那些尽是引用的句子
踵持ち上がる言葉タブーにして/还有那些让人心动的话 全列为禁忌吧
空気を読んだ雨降らないでよ/别下那么会看场合的雨啊
まどろっこしい話は嫌/我讨厌说话拐弯抹角
必要最低限でいい 2文字以内でどうぞ/最起码又必要的就好 请控制在两个字以内
紅の蝶は 何のメールも送らない/鲜红色的蝴蝶没有发送任何的消息
脆い扇子広げる そのほうが魅力的でしょう/打开脆弱的扇子 这样才更有魅力不是吗
迷で/迷惘
応えられないならほっといてくれ/既然无法回应 那就别管我了
迷えるくらいなら去っといてくれ/与其迷茫不定 不如早日放手
肝心なとこは筒抜けで/关键的地方早已暴露无遗
安心だけはさせられるような/若是降下只能让人安心的
甘い雨が降れば/甜甜糖果(雨)的话
傘もさしたくなるだろう?/会让人想撑伞吧?
このまま/能像这样
期待したままでよかった/一直期待着就好
目を瞑った 変えたかった 大人ぶった/闭上眼睛 曾想要改变 曾装出大人模样
無くした 巻き戻せなかった/失去了 却无法重新来过
今雨、止まないで/现在,请别让雨停下来
コピー、ペースト、デリート/复制、粘贴、删除
その繰り返し/就这样不断循环往复
吸って 吐いた/吸气 吐出来
だから/所以
それでもいいからさ 此処いたいよ/就算是那样也没关系 我想要待在这里(这里撕心裂肺的痛)
もういい/够了
ああしてこうして言ってたって/就算一直说要「那样做」「这样做」
愛して どうして? 言われたって/就算你跟我说「爱我」「为什么?」
遊びだけなら簡単で/如果只是玩玩一切轻松
真剣交渉支離滅裂で/若认真交往便支离破碎
思いもしない重い真実(うそ)は/出乎意料的沉重真相(谎言)
タブーにしなくちゃな?/必须全部列为禁忌才行
きっと期待してたんだ/肯定对那胜负已分的比赛
出来レースでも/也曾有所期待
公式通りのフレーズも/给那些如模板似的语句
踵上がる癖もう終わりにして/以及容易心动的毛病都画上句号吧
空気を読んだ空晴れないでよ/别这么应景地让天空放晴啊
今日も、雨。/今天,也是雨天。
傘を閉じて 濡れて帰ろうよ/把伞收起 淋着雨回去吧