When They Cry-Rosin Mix-(Cover らっぷびと)
喵三声
歌手:Nineko
专辑:《喵三声》

作词 : 无
作曲 : 无
目を覚ませば鸣き出した
睁眼醒来仿佛感觉到
ひぐらし达が泣いてた気がした
鸣叫的寒蝉们在哭泣
とっくのとうに涙切らしたんだ
早早就流干了的眼泪是
吐き出したい言叶は
想要一吐为快的话语…
街明かり华やか
街上照明 光华璀璨
エーテル麻酔の冷たさ
乙醚麻醉的冰冷
眠れない 午前二时
无法成眠的凌晨两点
全てが急速に変わる
一切事物 快速地转变
オイル切れのライター
油气用尽的打火机
焼けつくような胃の中
如熔烧般的胃袋里
全てがそう嘘なら
若这些都是谎言的话
本当に よかったのにね
就真的好睡了
君の首をめる梦を见た
做了个紧勒住你脖子的梦
光の溢れる昼下がり
光明流泄的午后
君の细い喉が跳ねるのを
看著你纤细的颈子颤抖的模样
泣き出しそうな眼で见ていた
用泫然欲泣的双眼
これじゃ51枚のジジ抜きだ
这是只有51张牌的“猜鬼牌”
嫌な事ならば一字抜きな
如果讨厌的话就一张也别抽
无駄と言えない
不能说这是没有用的
最后のカケラと 砂时计が 流れ出す
最后的碎片会随着沙漏一起流出
コトバが出ない 止めたまま
相对无言
几千の时を越えたら
穿越了多少静止的时间
Please One ChanceってSayそのまま
说“Please One Chance”
が过ぎればいいのに
虽然就那样了的话也不错
コトバが出ない 止めたまま (核融合炉にさ)
相对无言(核融合炉啊)
几千の时を越えたら (飞び込んでみたら)
穿越了多少静止的时间(如果跳进去的话)
Please One ChanceってSayそのまま (そしたら)
说“Please One Chance”( 而在那同时)
が出ないんだ代わりに音流せ (すべてが许されるような気がして)
虽然就那样了的话也不错(好像一切都能得到谅解)
いつも周りで骂られ
总是被周遭谩骂
无理と分かってて振り下ろした手
强迫着而分开向下劈去的手
それは罪、弾み 泉
这是罪、反弹
に広がる波纹のはずが刃物となるよ
将泉水泛开的波纹作为刀刃
愈すのは时间のはずが (ベランダの向こう侧(
恢复就是应当需要时间的事情(阳台的对面)
疑心暗鬼から渗んだ违和感の発芽 (阶段を昇ってゆく音)
因为疑心暗鬼而渗透的不和谐感却在生根发芽(顺著阶梯而上的声响)
「一人がやられたら二人で返せ」 (阴り出した空が )
“一个人做的就要向两个人报复”(逐渐转阴的天空)
自分しかいなきゃどうすればいい? (窓ガラスに部屋に落ちる)
要是只剩下自己一个人的话怎么办?(朝著玻璃窗 朝著房间坠落)
纺いでは崩れる永远の积み木 (拡散する夕暮れ)
在搭建中崩毁的永远的积木(扩散而去的暮色)
底辺の隅に忘れた破片 (泣き肿らしたような阳の赤)
在底边的角落遗忘的残片(太阳的红就像哭泣时的红肿)
明日へ重ねた希望の痕迹 (融けるように少しずつ)
与明天所重合的希望的痕迹(就像融化般一点一滴)
信じたからこそ血を残せ (少しずつ死んでゆく世界)
正因为曾坚信才留下的血迹(一步一步地死去的世界)
カウントZERO 时を止めたまま (君の首を绞める梦を见た)
从零开始在静止的时间中(做了个紧勒住你脖子的梦)
リセット押さずに奇迹起こすぜ (春风に揺れるカーテン 乾いて)
就是不按下RESET也要让奇迹发生(随春风晃荡的窗帘)
隠し杀し流した罪灭し (切れた唇から零れる)
将隐藏、屠杀、流放了的罪毁灭(自乾裂的双唇之中)
今そらのむこう祭囃し (言叶は泡のよう)
现在在天空的另一边唱起祭歌(落下的话语有如泡沫)
コトバが出ない止めたまま (核融合炉にさ)
相对无言(核融合炉啊)
几千の时を越えたら (飞び込んでみたい)
穿越了多少静止的时间(想要飞身一跃)
Please One ChanceってSay そのまま (と思う 真っ白に)
说“Please One Chance”(脑中想著)
が过ぎればいいのに (记忆融かされて消える)
虽然就那样了的话也不错(记忆会被融成一片雪白而消失)
コトバが出ない止めたまま (核融合炉にさ)
相对无言(核融合炉啊)
几千の时を越えたら (飞び込んでみたら)
穿越了多少静止的时间(如果跳进去的话)
Please One ChanceってSay そのまま (また昔みたいに)
说“Please One Chance”(旋即又像以前一般)
が出ないんだ代わりに音流せ (眠れるような そんな気がして)
就是无法那样反而让声音流向虚无(有种彷佛 得以沉睡的感觉)
When They Cry これは全然暗い 话じゃないんだよ振れ千のダイス (时计の秒针)
When They Cry 这可完全不是阴暗的故事哟摇动的骰子(时钟的秒针)
全ての业を背负う身を斩り付ける Like a光合成の如く何时でも循环を (やテレビの司会者や)
斩断背负了全部罪业的身体 Like a 光合作用一般的永不止息的循环(电视上的主持人)
私には十字架を 苦みなら终始噛もう 暗くて夕日はもう闭ざされた (そこにいるけど 见えない谁かの)
给我背上十字架若我痛苦也始终咬紧牙关四周黑暗夕阳已然落去(和就存在于那 却无法目视的某人的)
愿いは届いてるの あの子はどう思ってるの (笑い声饱和して反响する)
愿望能传达到吗?那个女孩怎么想搜索呢?(笑声饱合了发出回音)
アレグロ·アジテート
快速而激烈
耳鸣りが消えない 止まない
耳鸣既不消失 也不停止
アレグロ·アジテート
快速而激烈
耳鸣りが消えない 止まない
耳鸣既不消失 也不停止
コトバが出ない止めたまま (核融合炉にさ)
相对无言(核融合炉啊)
几千の时を越えたら (飞び込んでみたら)
穿越了多少静止的时间(如果跳进去的话)
Please One ChanceってSay そのまま (そしたら)
说“Please One Chance”( 而在那同时)
が过ぎればいいのに (すべてが许されるような気がして)
虽然就那样了的话也不错(好像一切都能得到谅解)
コトバが出ない止めたまま (核融合炉にさ)
相对无言(核融合炉啊)
几千の时を越えたら (飞び込んでみたら)
穿越了多少静止的时间(如果跳进去的话)
"Please One Chance"てSay そのまま (そしたら)
说“Please One Chance”( 而在那同时)
が yo~ (きっと眠るように 消えていけるんだ)
就 …(一定能够像睡著般 消失)
コトバが出ない止めたまま (仆のいない朝は)
相对无言(没有我的早晨)
几千の时を越えたら (今よりずっと)
穿越了多少静止的时间(会比今天更加地)
Please One ChanceってSay そのまま (素晴らしくて)
说“Please One Chance”(美好上无数倍)
が过ぎればいいのに (全ての歯车が噛み合った)
虽然就那样了的话也不错(一切的齿轮都完整地咬合)
コトバが出ない止めたまま (きっと そんな)
相对无言(一定 会是那样的)
几千の时を越えたら
穿越了多少静止的时间
"Please One Chance"言わないさ 皆が待ってる手を伸ばせ (世界だ)
“Please One Chance”什么的才说不出口大家都伸出期待的手(世界吧)
目を覚ませば鸣き出した
睁眼醒来仿佛感觉到
ひぐらし达が泣いてた気がした
鸣叫的寒蝉们在哭泣
とっくのとうに涙切らしたんだ
早早就流干了的眼泪是
吐き出したい言叶は…
想要一吐为快的话语…
目を覚ませば鸣き出した
睁眼醒来仿佛感觉到
ひぐらし达が泣いてた気がした
鸣叫的寒蝉们在哭泣
とっくのとうに涙切らしたんだ
早早就流干了的眼泪是
吐き出したい言叶は…
想要一吐为快的话语…
更多>> Nineko的热门歌曲