歌手:
叶山
专辑:
《熄灯(Demo)》作词 : 叶山
作曲 : 叶山
I ran
我跑
I ran down
我沿着路跑
I ran down the Santa Fe Trail
我沿着圣塔菲小径跑
I ran
我逃
I ran from
我逃离
from the dreamland of the cake and ale
从蛋糕和啤酒的梦境中逃离
to the future
逃向未来
the future and the iron mould
炼铁厂一样的未来
To trade my soul
去用我的灵魂
my soul for gold
用灵魂换取黄金
The Woods, half dead
奄奄一息的树木
along the river bed
排列在河床边
Look
看呀
on horizon
地平线上
the fort
是那座堡垒
Old Bent-on Fort
老本特堡
For which I denied the Cimarron Fork
为了它我放弃了走希玛隆捷径
In the fort I met a soldier
在堡垒里我遇见一个士兵
by the floating water (Arkansas River)
在流水边,阿肯色河
In the vast land of frontier
在这广阔的边疆
there is no week, no month, no year
没有星期、没有月份、没有年份
He told me a legend
他向我讲述了一个传说
that no one has ever questioned (no question)
没有人质疑过的传说
A story of the wilderness
一个关于荒野的故事
A memory from the tenderness
一段温柔的回忆
If you followed the mustangs
如果你追随野马
You're gonna find out the home of the setting sun
你就会找到太阳落山后的家
You turn around
你转过身
turn around
转过身
Then you would see a pretty little town
然后你就能看到一个漂亮的小镇
There might be snow on the ground
地上也许有雪
and you could hear a whispering song
你能听到有人在轻声歌唱
Just sing along
你只需跟着唱
sing along
跟着唱
A new love would be born in the town
小城里就会诞生一段新的爱恋
And then I asked myself
然后我问我自己
How good this story was
这个故事编得有多好
I knew its answer ain’t too long
我知道答案不会长
as long as you’re around
只要你在我身边
I went
我回
I went back
我回到
I went back on Santa Fe Trail
我回到了圣塔菲小径上
From the heart of a far-away vale
我离开了人迹罕至的山谷
The heart has nothing to sell
没有什么可以留恋的
The heat was trying to melt me down (melt)
热气快要把我熔化掉
Melt me down (melt)
熔化掉
The wind of the desert turned me back on (turn me on)
沙漠里的风又把我吹醒
Turned me back on
又把我吹醒
The missionary of the Methodist church
卫理的传教士
Paint me onto his masterpiece of arts
把我画在了他那大师级的艺术品上
And the governor
那位长官
The governor in the old palace (where is the palace?)
老旧宫殿里的长官
He drew me onto the chain of his markets
让我加入了他的贸易链
The old trail is fading away
古老的小径逐渐被遗弃
In the history (no one wants to stay)
在历史里
Masquerade
就像蒙面舞会
masquerade
蒙面舞会
Anything, anywhere would be okay
在何时何地都找不出区别
The new rail is finding its way
新建的铁路正在向前延伸
And I was gonna reveal my fate
我也将揭开我的命运
The devil comes
恶魔来了
devil comes
恶魔来了
In a world of lost and found
在这回收站一样的世界里
And then I asked myself
然后我问我自己
how good this story was
这个故事编得有多好
I knew its answer ain’t too long
我知道答案不会长
as long as you’re around
只要你在我身边
(I trade my gold with a devil
and drown my soul in the sorrow)
我拿我的黄金和魔鬼交易
然后把灵魂浸泡在痛楚中
Then I asked myself
然后我问我自己
how could these things be true
这些事怎么可能是真的
Then I see in the light
然后我看到了前面出现的光芒
snow white sand dunes
那是雪白的沙丘