歌手:
冈部澄
专辑:
《三年間(三年间)》 作词 : 无/无
作曲 : 无/无
返事遅いなあ。でも待ってみるかな。
めんどくさいやと思われたくないな。
あなたが頑張ってるのは、見ればわかるよ。
それを見せないようにしてることも。
もしかして、私はお荷物でしょうか。
今、ご機嫌取りをされてますか。
負担になっていましたか。少し重かったですか。
それが一番嫌なんですが。
ダメなところなんて、もう知っているから。
下手したら良いとこよりも知っているから。
かっこつけてほしいのは
そういうところじゃないんだよ。
彼氏とか彼女とか、そんなんじゃなくて
人には見せられない寝相とか
わりかし変な趣味の話とか
くっだらなくて死んでしまうような暮らしを。
朝から点数稼ぎですか。
それに乗ってしまう、私も私ですが。
まぁ、そこはおたがいさまってことで。
言葉に引っ張られている関係だって
上手くいくなら良いんじゃないかな。
もしかして、二人はお似合いでしょうか。
ただ、能天気なだけでしょうか。
通じない皮肉も、下手なサプライズも
なんだか私たちらしいよね。
好きなドラマがあったの。古いドラマよ。
帰ったら見返したいな。君も、よかったら。
愛想くらい、何度も尽かしてみよう。
何ならさ、週一で好きならばそれで良いんだ。
意外と子供っぽい舌とか
時たまハマる変なゲームとか
知っていたようで、知らなかった一面を
見せてほしいんだ。
今更、隠すものなんてないでしょう?
君に慣れたいんだ。
子供のままじゃ知らない幸せの形があることが
とても嬉しいんだよ。
ダメなところなんて、もう知っているから。
私にもあって余るよ。知っての通りさ。
直そうとしてるなら、それでいい気がするんだよ。
明日は雨みたいだね。家にいようか。
来週も、当分先も一緒にいるから。
気付かないほど、上手に埋め合わせてよ。
下手くそなサプライズ、見せてよね。
あのね、嬉しいことがあったよ。
いつもみたいに聞いてほしいんだよ。
くっだらなくて死んでしまうような話を。
词/曲:risou
中文翻译:Alice/箱庭博物館
回复好慢啊。但还是再等一下吧。
不想让你觉得我很烦啊。
你正在努力,一看就知道了。
也知道你并不想让我发现啊。
该不会、我其实是你的包袱吧?
现在,只是你在讨好我吗?
我成为你的负担了吗?是不是稍稍有些重呢?
那是我最不想要的啊。
你的一些缺点啊,我早就都知道啦。
搞不好比优点还要知道得多。
所以想要你耍帅的
并不是那种地方。
男朋友啊,女朋友啊,才不是想要那样的关系。
不想被外人看见的睡姿之类的
比别人奇怪的兴趣之类的
想和你 一起度过无聊的要死的生活啊。
一早上起来就在努力得分吗?
然而还是陪你玩了的我、也不过是我嘛
嘛、这点上我们彼此彼此啦。
即使是用话语维持的关系
若是能相处顺利的话也不错吧。
该不会、其实我们很相配吧?
只是彼此都没有想太多吗?
听不懂的挖苦、笨拙的惊喜
都很有我们的风格呢。
有一部我很喜欢的连续剧哦,很久以前的。
回去之后好想再看一次啊。可以的话,你也来看吧。
不过是心灰意冷,无论几次我都无所谓。
如果你愿意,一周喜欢上我一次就好。
意外像小孩的食物喜好之类的
偶尔会迷上的奇怪游戏之类的
那些好像已经知道、又好像还不知道的一面
希望你能给我看看啊。
事到如今,也没什么好隐瞒的了吧?
好想要、习惯有你啊。
如果还是孩子的话,是不会知道幸福也是有形状的。
所以我啊,非常开心哟。
你的一些缺点,我早就都知道了。
我自己也有很多哦,就像你知道的那样。
如果能改进的话,我觉的那样也不错呀。
明天好像会下雨呢。那就呆在家里吧。
下个礼拜、或是在那之后我们也都会在一起吧。
所以别让我发现,巧妙地把失去的时间补上吧。
那笨拙的惊喜,你会让我看看的吧
那个啊,有件很开心的事情哦。
好想让你像平常那样听我说。
那些无聊的要死的闲话家常啊。