歌手:
中国人民大学合唱团
专辑:
《歌唱 · 精选》作词 : Christopher Tin(田志仁)
作曲 : Christopher Tin(田志仁)
Zadade se oblåk témen
Otkum gora, ot Bålkana
从山脉和森林中出现了一团黑云
Eh, moy dyado, tejko vreme!
Raloto se edvam vlachi
啊,爷爷,这是多么艰难的时刻!连犁地都变得困难。
Zakapaha edri kapki
Neli ne sa kapki drebni.
巨大的雨滴已经开始下落,就连小雨也开始不再温和。
Boorya strashna shte da revne
Neli ne sa kapki drebni.
可怕的暴风雨即将来临,就连小雨也开始不再温和。
Kaji dyado, che az pomnya
Kakuv yunak naped beshe
告诉我,爷爷!我还记得
你曾经如何勇敢而自豪地面对!
Bog da prosti baba Stoina
Tya peeshe, ti oreshe
奶奶当时还在身旁,你在拖犁的时候她竟正在歌唱。
"Eh moj sinko! Shto me pitash?"
Chui tos garvan de tam grachi.
“啊,我的儿子,你为什么这么问呢?听那乌鸦啼鸣,
No f'selo neli otivash
Shte da vidish zashto place
当你沿着下游到村庄后,你就会停止哭泣:
Star voyvoda sled tui ralo!
Tam seloto se e zbralo
一位年迈的酋长,依然跟随着他的犁,
Na megdana za da gleda
Moyte momtzi, moyte cheda!"
那是为了养活我的孩子们啊,年轻人!”
Zadade se oblak temen
Dali shte e dujdetz dreben?
暗云已然出现,这意味着一场温柔的细雨吗?
Seki ticha, f'selo byaga,
Dyado ne shte da razpryaga
村庄的每个人依然挣扎着,只是再也没有爷爷的痕迹了。