歌手:
Kuhaku
专辑:
《VOCALOID's reversion》作词 : 无
作曲 : 无
私の恋を悲劇の
/請不要讓我的戀情
ジュリエットにしないで/
變為悲劇的茱麗葉
ここから連れ出して
…/帶我離開這裡…
そんな気分よ
/就是這樣子的感覺呢
パパとママにおやすみなさい/
向爸爸和媽媽道聲晚安
せいぜい いい夢をみなさい
/你們就好好地去做個美夢吧
大人はもう寝る時間よ
/已經是大人該睡覺的時間了唷
咽返る魅惑のキャラメル
/引人嗆咳般媚惑的牛奶糖
恥じらいの素足をからめる
/以令人臉紅心跳裸露的雙腿糾纏住
今夜はどこまでいけるの?
/今晚究竟能夠進展到何處呢?
噛みつかないで
/不要用咬的嘛
優しくして
/請溫柔地對待我
苦いものはまだ嫌いなの
/還是不喜歡苦澀的東西呢
ママの作るお菓子ばかり食べたせいね
/因為總是吃著媽媽做的點心吧
知らないことがあるのならば
/若是有著不清楚的事情的話
知りたいと思う 普通でしょ?
/會想去了解 這是很正常的吧?
全部見せてよ
/全部都讓我看看嘛
あなたにならば/
因為是你
見せてあげる私の
…/才讓你看的唷我的…
B--------------
ずっと恋しくてシンデレラ
/總是憧憬著成為仙杜瑞拉
制服だけで駆けていくわ
/只穿著制服便飛奔而出
魔法よ時間を止めてよ
/魔法啊停下時間吧
悪い人に 邪魔されちゃうわ
/不然會有壞人前來妨礙呢
逃げ出したいのジュリエット
/想要逃離而出的茱麗葉
でもその名前で呼ばないで
/但是請不要用那個名字呼喚我
そうよね 結ばれなくちゃね
/是啊 沒有和你在一起不行呢
そうじゃないと楽しくないわ
/不這樣的話就一點都不快樂了
ねえ 私と生きてくれる?
吶 可以和我生活在一起嗎?
背伸びをした長いマスカラ
/塗上了睫毛膏變長的睫毛
いい子になるよきっと明日から
/明天開始一定會當個乖孩子的
今だけ私を許して
/現在請先原諒我吧
黒いレースの
境界線/漆黑蕾絲的邊界線
守る人は今日はいません
/看守的人今天不在家
越えたらどこまでいけるの?
/若是跨越過它將會前進至何處呢?
噛みつくほどに
/有如會去咬住對方般
痛いほどに
/有如感到疼痛般
好きになってたのは私でしょ
/喜歡到了那種程度的人是我吧
パパはでもねあなたのこと嫌いみたい
/但是爸爸啊似乎討厭你的樣子呢
私のためと差し出す手に
/說是為我準備的而伸出的手中
握ってるそれは首輪でしょ
/所握著的是項圈對吧
連れ出してよ 私のロミオ
/帶我離開吧 我的羅密歐
叱られるほど遠くへ
/往遙遠到會被父母責罵的地方去
B----------
鐘が鳴り響くシンデレラ
/聽見鐘聲響起的仙杜瑞拉
ガラスの靴は置いていくわ
/就把玻璃鞋棄置不管吧
だからね 早く見つけてね
/所以啊 要趕快發現它喔
悪い夢に 焦らされちゃうわ
/不然 我會因為噩夢焦慮不已呢
きっとあの子もそうだった
/那個女孩子一定也是如此吧
落としたなんて嘘をついた
/撒了個我弄丟了這般的謊言
そうよね 私も同じよ
/是啊 我也是這樣呢
だってもっと愛されたいわ
/因為想要更被多愛一些哪
ほら私はここにいるよ
/看哪 我就在這裡喔
...music...
私の心そっと覗いて
/要不要偷偷看看
みませんか/
我的心底呢
欲しいものだけあふれかえって
/是不是想要的東西
いませんか/
已經滿出來了呢
まだ別腹よもっともっとぎゅっと
/還裝的下唷全部全部
詰め込んで
/通通塞進來吧
いっそあなたの居場所までも
/乾脆連你的容身之處
埋めてしまおうか
/都填滿好了
でもそれじゃ意味ないの
/但那樣的話就沒意義了
大きな箱より
/比起大箱子
小さな箱に幸せはあるらしい
/小箱子中才裝有幸福的樣子
どうしよこのままじゃ私は
/怎麼辦再這樣下去的話我會
あなたに嫌われちゃうわ
/被你所討厭的啊
でも私より欲張りな
/但是比我更為貪心的
パパとママは今日も変わらず
/爸爸和媽媽今天也絲毫不變
そうよね 素直でいいのね
/是啊 對自己誠實是件好事呢
落としたのは金の斧でした
/掉到湖裡的是金斧頭哪
嘘つきすぎたシンデレラ
/說了太多謊言的仙杜瑞拉
オオカミに食べられたらしい
/被大野狼給吃掉了的樣子
どうしようこのままじゃ
私も/怎麼辦再這樣下去總有一天
いつかは食べられちゃうわ
/我也會被吃掉的
その前に助けに来てね
/在那之前要來救我喔
-END-