歌手:
VOCALOID
专辑:
《THE VOCALOID produced by Yamaha》Just Be Friends piano.ver
唄:nero
翻譯:reiminato
Just be friends All we gotta do
Just be friends It's time to say goodbye
Just be friends All we gotta do
Just be friends Just be friends...
浮かんだんだ 昨日の朝 早くに/浮現而出的 是昨天早晨 快速地
割れたグラス かき集めるような/將玻璃碎片集中在一起的模樣
これは一体なんだろう/這到底是怎麼一回事
切った指からしたたる滴/被割傷了的手指上滴落的液體
僕らはこんなことしたかったのかな/我倆一定要讓事態發展至此嗎
分かってたよ 心の奥底では/我知道的 在心的最底層
最も辛い 選択がベスト/有個最痛苦卻最好的選擇
それを拒む自己愛と/假若因自戀而拒絕這麼做
結果自家撞着(どうちゃく)の繰り返し/結果就是不斷地陷入矛盾
僕はいつになれば言えるのかな/我何時才能將此說出口呢
緩やかに朽ちてゆくこの世界で/在緩緩腐朽的這個世界中
足掻(あが)く僕の唯一の活路/努力尋求解脫的我唯一的生路
色褪せた君の 微笑み刻んで/便是將刻上你那已褪色的微笑的
栓(せん)を抜いた/拴給拔起
声を枯らして叫んだ/竭盡聲音吼叫著
反響 残響 空しく響く/回音 餘音 空虛的響著
外された鎖の その先は/雖然當鎖解下後
なにひとつ残ってやしないけど/什麼也不剩了
ふたりを重ねてた偶然/兩人不斷反複著偶然
暗転 断線 儚く千々(ちぢ)に/急轉直下 斷了線 一切都變作虛幻不實
所詮こんなものさ 呟いた/最後只不過是這種東西啊 低語著
枯れた頬に伝う誰かの涙/滑過這乾枯臉頰上的又是誰的淚水呢
All we gotta do Just be friends
It's time to say goodbye Just be friends
All we gotta do Just be friends
Just be friends Just be friends...
気づいたんだ 昨日の 凪いだ夜に/我注意到 在昨日 那寧靜夜晚中
落ちた花弁 拾い上げたとして/花瓣凋落 雖然將其撿起
また咲き戻ることはない/但已不會再度綻放
そう手の平の上の小さな死/這手掌上的小小逝去
僕らの時間は止まったまま/我們的時間也停於此了
思い出すよ 初めて会った季節を/我回想起了 初遇的季節
君の優しく微笑む顔を/與你溫柔微笑著的表情
今を過去に押しやって/現在就推開過去吧
二人傷つく限り傷ついた/兩人都已受傷到了極限
僕らの心は棘(とげ)だらけだ/我倆的心中僅剩棘木叢生
重苦しく続くこの関係で/持續著如此陰鬱的關係
悲しい程 変わらない心/心中的悲傷不曾改變
愛してるのに 離れがたいのに/明明就愛著你 明明就不想要離開你
僕が言わなきゃ/但我卻不得不說出口
心に土砂降りの雨が/心中下著激烈的大雨
呆然(ぼうぜん) 竦然(しょうぜん) 視界も煙る/恍惚 竦然 眼前佈滿煙塵
覚悟してた筈(はず)の その痛み/理應有所覺悟 這股疼痛
それでも貫かれるこの体/依舊貫穿了此身
ふたりを繋いでた絆/牽繫著兩人的羈絆
綻(ほころ)び 解け 日常に消えてく/綻開 解開 消弭在日常之中
さよなら愛した人/再見了,我曾愛過的你
ここまでだ もう振り向かないで/就到此為止了 別再回頭
歩き出すんだ/向前邁進吧
一度だけ 一度だけ/一次就好 一次就好
願いが叶うのならば/若能實現願望的話
何度でも生まれ変わって/無論轉生幾次
あの日の君に逢いに行くよ/我都會去見那時的你
声を枯らして叫んだ/竭盡聲音吼叫著
反響 残響 空しく響く/回音 餘音 空虛的響著
外された鎖の その先は/雖然當鎖解下後
なにひとつ残ってやしないけど/什麼也不剩了
ふたりを繋いでた絆/牽繫著兩人的羈絆
綻(ほころ)び 解け 日常に消えてく/綻開 解開 消弭在日常之中
さよなら愛した人 ここまでだ/再見了,我曾愛過的你 就到此為止了
もう振り向かないで歩き出すんだ/別再回頭向前邁進吧
これでおしまいさ/這樣就結束了吧
Just be friends
-END-