歌手:
重音テト
专辑:
《0401 - The Best Days of 重音テト》どうせお前らこんな曲が好きなんだろ?
反正你們就是喜歡這種曲子吧?
唄:弱音ハク・亞北ネル(初音ミク)
翻譯:hibiki
新作を投稿したところで/在投稿新曲時
誰の目にも触れられない日々/誰都不會看一眼的日子
いっそのことあざとい曲作れば/那乾脆來做首過激的曲子
みんなの間で話題になるのかな?/這樣就會成為大家口中的話題了吧?
速い曲作れば受けはいいかな/做高速曲的話接受度應該不錯吧
短調で作れば受けはいいかな/做短調的話接受度應該不錯吧
荒ぶるピアノは受けはいいかな/有激烈鋼琴的話接受度應該不錯吧
高い音圧も受けはいいかな/高音壓的接受度也不錯吧
有名人は曲を投稿したら/只要是有名的人投稿的話
既に商業収録決定してたり/那早就已經決定要收錄進商業盤
カラオケ配信決定してたり/也決定要在卡拉OK上公開了
もうこれ事前に仕組まれてるね?/這樣的話是老早就已經安排好了吧?
お前ら すったかたったったーん/你們啊 嘶咖塌塌坦~
どうせこんな曲が好きなんだろ?/反正就是喜歡這種曲子吧
頼むよ すったかたったったーん/拜託了 嘶咖塌塌坦~
僕にも夢見させて欲しいんだ/我也好想做場美夢啊
お願い すったかたったったーん/求求你了 嘶咖塌塌坦~
プライドも投げ捨ててさ/我連自尊都捨棄了啊
作るよ すったかたったったーん/我會做出來的 嘶咖塌塌坦~
僕はただの音楽製造機/我只是台音樂製造機
誰かが死ねばみんな感動するかな/有誰掛掉的話大家就會感動吧
厨二の物語は共感するかな/很中二廚的故事就會感同身受吧
失恋話は涙誘うかな/失戀故事的話就會讓人想哭吧
後はいい話にすればいいのかな/只要最後是好故事的話就好了吧
有名人は曲を投稿したら/只要是有名的人投稿的話
すぐに大量に拡散されて/馬上就會被大量擴散
派生もたくさん生まれて/也會出現很多衍生
もうこれ中身はどうでもいいね?/這樣的話內容已經怎樣都無所謂了吧?
再生 すったかたったったーん/播放數 嘶咖塌塌坦~
殿堂入りは通過点さ/進殿堂只是一個段落
コメント すったかたったったーん/影片回應 嘶咖塌塌坦~
転調すりゃ「おおおお」弾幕さ/只要轉調了 就會出現「喔喔喔喔」彈幕了
マイリス すったかたったったーん/My list 嘶咖塌塌坦~
工作も上等なのさ/耍點手段也很不錯啊
カテゴリ すったかたったったーん/分類別 嘶咖塌塌坦~
熾烈なランキング争いさ/是火熱的排行榜爭奪戰啊
お前ら すったかたったったーん/你們啊 嘶咖塌塌坦~
どうせこんな曲が好きなんだろ?/反正就是喜歡這種曲子吧?
頼むよ すったかたったったーん/拜託了 嘶咖塌塌坦~
僕にも夢見させて欲しいんだ/我也好想做場美夢啊
お願い すったかたったったーん/求求你了 嘶咖塌塌坦~
プライドも投げ捨ててさ/我連自尊都捨棄了啊
作るよ すったかたったったーん/我會做出來的 嘶咖塌塌坦~
僕はただの音楽製造機/我只是台音樂製造機
終わり