歌手:
ナノウ
专辑:
《Fantasm-O-Matic》パパ ママ ありがとう/爸爸 媽媽 謝謝你們
そして ごめんなさい/然後 對不起
もうこんな家には/在這個家已經
一秒もいたくない/連一秒都不想待了
身体中の傷跡/身體內的傷痕
コートで隠して/穿上外套藏起來
真夜中の街を/向深夜的街道
一人走り出した/一個人狂奔出走
サクラノ前夜/櫻花綻放的前夜
唄:初音ミク
翻譯:Fe
あなたはもうきっと/你一定是已經
覚えていないかな/完全想不起了吧
離れ離れになる時/分手離別的那時
交わした約束/交換的約定
「大人になった時 /「等到變成大人
助けに来るから/我就會來幫你
桜の咲く前の晩/櫻花綻放前的晚上
あの場所で待ってる」/ 在那個地方等我」
誰もいない街はまるで/空無一人的街道簡直像
自分だけが置いて行かれたようだ/只有我一個人被全世界拋棄一樣
こんなちっぽけな約束なんかに/像這樣渺小的約定
今日まで縋ってきた/一直到今天還支撐著我
「明日がやってくる /「想到明天又要來臨
それがただ怖いの」と/不過是恐懼著這件事」
泣いていた/而哭泣著
「僕がいるよ」と /「有我在喔」這句話
微笑む顔が浮かぶ/與微笑的臉龐 浮現在腦海
私を傷つけた/令我受傷的
この街も あの家も/這個城市 或那個家
何もかも/不管是什麼
今夜別れを告げるの/今夜與一切告別
あなたと二人で/和你一起 兩人一同
街外れの森の中/市郊外的森林裡
約束の場所/那約定的地方
二人でよく遊んだ/兩個人開心地遊戲
「かみさまの樹」の下/『天神大人的樹』之下
木の枝にぶつかって/雖然擦到了樹枝
頬が裂けたよ/臉頰畫了一痕
でも この身体に比べたら/但是 跟這個身體比起來
こんなもの痛くない/這點痛一點也不算什麼
ひとりぼっち 震える足/獨自一人 顫抖的腳
暗い森が容赦なく牙を剥く/幽暗的森林毫不留情地齜牙咧嘴
例えここで引き返しても/倘若是即使在這裡回頭
私に何が残るの?/對我來說還有什麼可以留下的?
怖くて 逃げ出して閉じ込めた/害怕地 逃了出來緊緊封起了
本当の笑い声/真心的笑聲
もう一度だけ/只要一次也好
取り戻すの この手に/能夠再次握住 那雙手
もうすぐで辿り着く/就快要回到那裏了
もうすぐで終わるんだ 何もかも/就快要結束了 一切所有
月明かりの下/在澄澈的月光之下
大きな 約束の樹が/大大的 約定之樹
見えた/就在眼前
星が輝いてた/星星閃耀著
月が綺麗だった/月亮如此美麗
桜が咲いていた/櫻花綻放了
あなたはいなかった/你已經不在了
もういいよ/已經可以了
最初から分かってた/一開始就明白
どこにも行けないと/哪裡都去不了
大人になるとは/以及成為大人
こういう事なんでしょう ねえ?/就是這樣一回事對吧 哪?
私を傷つけた/令我受傷的
この街が あの家が/這個城市 那個家
なんだか 少し温かい/不知不覺 些許溫熱了起來
大丈夫 あなたはそのままで/不要緊的 你要保持這樣
どうか幸せでいて/無論如何要得到幸福
記憶の中の笑顔で/保存記憶中的笑容
私は生きてゆける/我會活下去的
ドアを開けた時/打開門的時候
鈍い音が響いた/響起鈍痛的聲音
殴られるパパと/遭受毆打的爸爸
悲鳴を上げるママ/和發出悲鳴的媽媽
「大人になった時 /「變成大人的時候
助けに来るから」/ 我就會來幫你」
大好きな笑顔が/最喜歡的那張笑臉
私の手を取った/抓住了我的手
-END-