歌手:
Mylène Farmer
专辑:
《Souviens-toi du jour》Quand le vent a tout dispersé 当风消散之时
souviens-toi 你要记住
quand la mémoire a oublié 当记忆遗忘之时
souviens-toi 你要记住
souviens-toi que l'on peut tout donner 要记住:人们能付出一切
souviens-toi que l'on peut tout briser 要记住:人们能摧毁一切
et si c'est un homme...如果这是一个人……(注:《如果这是一个人》是犹太裔意大利小说家Primo Levi的作品,纪录了他在纳粹集中营中的生活。)
si c'est un homme 如果这是一个人……
lui parler d'amour à volonté 向他讲述自由的爱
d'amour à volonté 自由的爱
souviens-toi que l'on peut tout donner 要记住:人们能付出一切
quand on veut, qu'on se rassemble 如果人们愿意,人们能携手并肩
souviens-toi que l'on peut tout briser 要记住:人们能摧毁一切
les destins sont liés 命运相连
et si c'est un homme... 如果这是一个人……
si c'est un homme 如果这是一个人
lui parler d'amour à volonté 向他讲述自由之爱
d'amour à volonté 自由之爱
le souffle à peine échappé 几近消逝的呼吸
les yeux sont mouillés 一双双含泪的眼眸
et ces visages serrés 一张张挛缩的面孔
pour une minute 片刻
pour une éternité 凝为永恒
les mains se sont élevées 双手高举
les voix sont nouées 嗓音哽咽
comme une étreinte du monde 如同举全世界之力
à l'unisson 压迫一个人
à l'homme que nous serons... 而这个人正是将来的我们
souviens-toi que le monde a changé 要记住世界已然改变
au bruit des pas qui résonnent 伴随着仍在回响的脚步声
souviens-toi des jours désenchantés 要记住那些被揭开迷雾的岁月
aux destins muets 承载着多少无声的命运
et si c'est un homme...如果这是一个人……
si c'est un homme 如果这是一个人
lui parler d'amour à volonté 向他讲述自由之爱
d'amour à volonté 自由之爱
le souffle à peine échappé 几近消逝的呼吸
les yeux sont mouillés 一双双含泪的眼眸
et ces visages serrés 一张张挛缩的面孔
pour une minute 片刻
pour une éternité 凝为永恒
les mains se sont élevées 双手高举
les voix sont nouées 嗓音哽咽
comme une étreinte du monde 如同举全世界之力
à l'unisson 压迫一个人
à l'homme que nous serons... 而这个人正是将来的我们
Quand le vent a tout dispersé 当风消散之时
souviens-toi 你要记住
quand la mémoire a oublié 当记忆遗忘之时
souviens-toi 你要记住
le souffle à peine échappé 几近消逝的呼吸
les yeux sont mouillés 一双双含泪的眼眸
et ces visages serrés 一张张挛缩的面孔
pour une minute 片刻
pour une éternité 凝为永恒
les mains se sont élevées 双手高举
les voix sont nouées 嗓音哽咽
comme une étreinte du monde 如同举全世界之力
à l'unisson 压迫一个人
à l'homme que nous serons... 而这个人正是将来的我们
le souffle à peine échappé 几近消逝的呼吸
et ces visages serrés 一张张挛缩的面孔
pour une minute 片刻
pour une éternité 凝为永恒
les mains se sont élevées 双手高举
comme une étreinte du monde 如同举全世界之力
à l'unisson 压迫一个人
à l'homme que nous serons... 而这个人正是将来的我们