セパレイト(Cover:初音ミク) 作词 : ポリスピカデリー 作曲 : ポリスピカデリー 気付いていて黙っていた/倏然察觉 默不作声 クライマックスはわざとがましい/到达极点也像是作态 これ以上続けてくなら/若是再这样持续下去 ペナルティーが課せられます/便不得不受到惩罚 背景の中に見た傲(おご)りのある調べ顕れる/背景中流露出带着傲慢的旋律 押し寄せる混沌 漂うのは滑稽なアンビエンス/潮涌而至的混沌 周围洋溢着的是滑稽的气氛 さあはやく触れよう/来吧 快点触碰我吧 踊って 満たして/跃动着 获得满足 その心の深い深いところで/在那颗心的最深之处 かさを増して 次第次第に/逐渐逐渐膨胀开来 目を瞑り開けたら元のまま/闭上眼睛再睁开也还是原样 始めから終わりまで何か/由始至终的一切 移ろいやすく流れたんだ/都轻易更迭着流逝而去 分かるだろう?もう自由にしていいかい/你明白的吧?现在能重获自由了吗 切り立った世界だった/这是一个险峻的世界 孤独なんて最良の口実/孤独就是最好的借口 これ以上続けても/就算再持续下去 結局はセンスの問題/结局也只是判断失误 驚くなかれネガティブ項目はほぼ無し 今現在/别惊讶 如今现在大致上已没有负面因素 全てはクリアリー 気になってきた世界 甚(はなは)だリヴァービー/一切都清晰明了 令我在意的这个世界是如此地颠倒 さあはやく触れよう/来吧 快点触碰我吧 混ざって 溶け合って/混杂着 融为一体 その妬みは深い深いのなんの/在这份嫉妒的最深处 今さらだろう よくあるパターン/如今 大概是一成不变的模样 失う時間のほうが大きくなって/逝去的时间不断增加 始めから終わりまで何か/由始至终的一切 煌びやかなものばかりだ/都尽是些灿烂夺目的事物 手を離して もう自由にして欲しい/放开手 希望能给予你自由 やがては涙に咽ぶだろう/不久之后会泣不成声的吧 不埒な振る舞いだった/真是毫无道理的举动 空(から)の体を設えて宙へ漕ぎ出していた/摆出空洞的姿态向天空划行而去 その心の深い深いところで/在那颗心的最深之处 かさを増して 次第次第に/逐渐逐渐膨胀开来 目を瞑り開けたら元のまま/闭上眼睛再睁开也还是原样 始めから終わりまで何か/由始至终的一切 移ろいやすく流れたんだ/都轻易更迭着流逝而去 真っ直ぐに 魅せてくるデリカシー/径直地呈现出令人着迷的优美 分かるだろう?もう自由にしていいかい/你明白的吧?现在能重获自由了吗 /翻译:歌音咲