阿吾与阿姑 作词 : 张朵儿 作曲 : 庄曜 一阵清风吹过来, 阿姑阿吾对歌来。 阿姑的“花儿”红艳艳, 阿吾的“牡丹”朵朵白。 安召索罗罗,索罗罗哩罗, 安召索罗罗,索罗罗哩罗。 一轮明月升起来, 阿姑阿吾上山来。 阿姑绣的香荷包, 送给阿吾腰上戴。 安召索罗罗,索罗罗哩罗, 安召索罗罗,索罗罗哩罗。 一顶花轿抬起来, 阿姑阿吾结亲来。 阿姑的彩袖随风摆, 落进阿吾敞开的怀。 安召索罗罗,索罗罗哩罗, 安召索罗罗,索罗罗哩罗。 花儿牡丹,安召索罗罗。 A Wu and A Gu Breeze comes by / With songs, A Gu and A Wu answer each other / A Gu sings about red flowers / A Wu sings about white peonies / An zhao suo luoluo / Suo luoluo / An zhao suo luoluo / Suo luoluo Moon comes up / On the mountain, A Gu and A Wu meet each other / A Gu embroidered a fragrant pouch / It’s a present for A Wu / An zhao suo luoluo / Suo luoluo / An zhao suo luoluo / Suo luoluo Marriage litter comes along / A Gu and A Wu is getting married / A Gu’s color sleeves wave in the wind / Falling into A Wu’s heart / An zhao suo luoluo / Suo luoluo / An zhao suo luoluo / Suo luoluo / Hwa’er and peony / An zhao suo luoluo