阿吽のビーツ(Cover:flower) 作词 : 羽生まゐご 作曲 : 羽生まゐご みんなどっか行っちゃったよ *大家都去哪里了* 零になっちゃって ざまぁないね *回到了原点 可真不像样啊* 信じてたいから 声に出すのはやめた *仍旧盼望相信 因而缄默不语* 愛されたいのはどうして *想要被爱 是为何* 愛してたいのはどうして *想要爱谁 是为何* 飾り合って分かち合っていた *相互缀饰 共同分担* 私 *我啊* 曖昧さ故にシンパシー *因暧昧不清而心生同情* 大胆不敵なセンソリー *无畏无惧的心灵感应* どんまい どんまい 大丈夫 *无需牵肠 无需挂肚* 笑わせてあげるから *会让你一笑而过的* だから *因而* 与え 与えられて *给予着 被给予着* 消えないように此処にいなよ *永不会消失般地留在这里吧* そしたら *这样之后* 「僕にもお返事くださいね」 *「还烦请予我回应」* 貴方が僕に言ったこと 誰の為なの *你同我倾诉的话语 是为谁* 答えは僕の中で探しちゃダメなの *回答非要向我征求不可吗* あなたを啓蒙したいの どうして *想要让你明白 是为何* 曖昧な答え 直して *将暧昧不清的答案 纠至正确* 雨が降って愛が去っていた *骤雨忽至 爱情随之而逝* 僕は *我啊* 明快さ故にアイロニー *因心中明快而口出挖苦* 優柔不断なフォローミー *优柔难断的跟从指令* 後悔後悔夜の果て *后悔不迭着直至夜的尽头* 夢ばかり見てたのね *一味地沉湎梦境* だから *因而* 与え 与えすぎて *给予着 给予过多了* 許されたいから笑ってた *希冀着被你原谅而扬起笑靥* そしたら *这样之后* 「此処に居られる気がしたんだ」 *「便已心觉可停足此处」* 曖昧さ故にシンパシー *因暧昧不清而心生同情* 大胆不敵なセンソリー *无畏无惧的心灵感应* どんまい どんまい大丈夫 *无需牵肠 无需挂肚* 笑わせてあげるから *会让你一笑而过的* 貴方に捧げた心臓 *向你呈奉的这颗心脏* いつか返して 優しくしてね *有朝一日还与我吧 请对它温柔些啊* 本当は戻りたいんだ *其实盼望着回到过去* 今からでいいから *从此刻时光倒流也无妨啊* 僕ら *我们啊* 僕ら *我们啊* ずっとこれからだったのに *分明说好了一生相依* ずっとこれからだったのに *分明说好了一生相依* どんまい どんまい ふたりには *无需牵肠 无需挂肚 我们两人啊* 素晴らしい結末さ *还拥有着美好的结末* だから *因而* 与え 与えられて *给予着 被给予着* 言葉を探すこともなくて *无需寻求其他话语* それでも 貴方から言って欲しかった *纵使如此 仍希冀由你道出啊* 「ずっとこれからだったのに」 *「分明说好一生相依」* それでも *纵使如此* 「貴方から言ってくださいね」 *「还烦请由你道出吧」*