Palette (팔레트)(Cover:知恩U) 作词 : 无 作曲 : 无 이상하게도   真的好奇怪   요즘엔 그냥 쉬운 게 좋아   最近我就是喜欢简简单单 하긴   说起来   그래도 여전히 코린 음악은 좋더라   我还是喜欢肯妮·贝尔的音乐【注:肯妮·贝尔,英国新灵魂音乐歌手】   Hot pink보다   比起艳粉色   진한 보라색을 더 좋아해   我更喜欢深紫色   또 뭐더라   还有什么来着   단추 있는 pajamas lipstick   带扣子的睡衣 口红   좀 짓궂은 장난들   有些顽皮的笑话   I like it I'm twenty five   我喜欢 我二十五岁   날 좋아하는 거 알아   我知道你们喜欢我   I got this I'm truly fine   我明白了 我真的很好   이제 조금 알 것 같아 날   现在好像有些了解自己了   긴 머리보다   比起长发   반듯이 자른 단발이 좋아   我喜欢剪得整齐的短发   하긴 그래도 좋은 날 부를 땐   可说起来我在唱“好日子”的时候【注:10年《好日子》时期为长发】   참 예뻤더라   还真是漂亮   오 왜 그럴까   噢 怎么会那样呢   조금 촌스러운 걸 좋아해   我喜欢有点土气的东西   그림보다 빼곡히 채운 palette 일기   比图画还要填得满满的调色板 日记   잠들었던 시간들   曾睡着的那些时间   I like it I'm twenty five   我喜欢 我二十五岁   날 미워하는 거 알아   我知道你们讨厌我   I got this I'm truly fine   我明白了 我真的很好   이제 조금 알 것 같아 날   现在好像有些了解自己了   어려서 모든 게 어려워   因为年轻 一切都很难   잔소리에 매 서러워   唠叨声让我特别伤心   꾸중만 듣던 철부지 애   老是挨骂的不懂事的娃   겨우 스무고개 넘어   总算过了二十大关   기쁨도 잠시 어머   开心也是一时的 天呐   아프니까 웬 청춘이래   说什么因为痛所以叫青春【注:《因为痛,所以叫青春》为韩国作家金兰都的青春励志随笔】   지은아 오빠는 말이야   知恩啊 哥哥我呀   지금 막 서른인데   现在刚好三十岁   나는 절대로 아니야   我绝对还不是   근데 막 어른이 돼   可才刚变成大人   아직도 한참 멀었는데   还差得老远呢   너보다 다섯 살 밖에 안 먹었는데   我比你不过大个五岁   스물 위 서른 아래 고맘때 right there   二十以上三十以下 到那时 就在那   애도 어른도 아닌   既非小孩也非大人的   나이 때 그저 나일 때   年纪 也就是我的这个时候   가장 찬란하게 빛이 나   会散发最灿烂的光芒   어둠이 드리워질 때도 겁내지 마   到了夜幕降临时也别害怕   너무 아름다워서 꽃잎 활짝 펴서   因为你太美丽 因为花瓣会满开   언제나 사랑받는 아이 you   而永远受到厚爱的孩子 就是你【注:此处아이 you谐音아이유(IU)】   Palette 일기 잠들었던 시간들   调色板 日记 曾睡着的那些时间   I like it I'm twenty five   我喜欢 我二十五岁   날 좋아하는 거 알아   我知道你们喜欢我   I got this I'm truly fine   我明白了 我真的很好   이제 조금 알 것 같아 날   现在好像有些了解自己了   아직 할 말이 많아   要说的话还有很多   I like it I'm twenty five   我喜欢 我二十五岁   날 미워하는 거 알아   我知道你们讨厌我   I got this I've truly found   我明白了 我真的已找到   이제 조금 알 것 같아 날   现在好像有些了解自己了