メランコリック(Cover:鏡音リン) 作词 : Junky 作曲 : Junky メランコリー 翻唱&后期:儿绒 全然つかめないきみのこと (被完全無法掌握的你) 全然しらないうちに (在什麼都不知道的時候) ココロ奪われるなんてこと (給奪走了心這種事) あるはずないでしょ(怎麼可能會發生呢) それは(那是) 無愛想な笑顔だったり 冷淡不親切的笑容 それは(那是) 日曜日の日暮れだったり 星期天的日落時分 それは(那是) テスト∞(ばっか)の期間だったり 大考小考 ∞(無止境) 的期間 それは(那是) きみとゆう名のメランコリンニスト。患了名為「你」這種病的 melancholinnist(憂愁的人) 手当たり次第強気でぶつかっても 即使用盡方法積極地去面對 なんにも手には残らないって思い込んでる 也無法得到什麼 我如此深信不疑 ちょっとぐらいの勇気にだって 因為我連要拿出一點勇氣 ちっちゃくなって塞ぎこんでる 都會退縮起來 わたしだから使自己陷入忧郁 全然つかめないきみのこと 被完全無法掌握的你 全然しらないうちに 在什麼都不知道的時候 ココロ奪われるなんてこと 給奪走了心這種事 あるはずないでしょ怎麼可能會發生呢 全然気づかないきみなんて 完全沒發現這份心情的你 全然知らない×知らないもん 我完全不認識×才不認識呢 「ねぇねぇ」じゃないわ この笑顔 不要「吶吶」了啦 你那什麼笑容 また眠れないでしょ這樣我又要睡不著了吧>(-_-#) 明日も おんなじ わたしが いるのかな 明天的 我仍然 會是 一模一樣的嗎 無愛想で無口なままの カワいくないヤツ仍然是冷淡 而寡言 絲毫不可愛的傢伙 あの夢にきみが出てきたときから 自從你在那場夢中出現以後 素直じゃないの だって我就變得不坦率了。因為 全然つかめないきみのこと 想趁無法掌握的你 全然しらないうちに 還什麼都不知道的時候 こころ奪おうとしてたのは 奪走心的人 わたしのほうだもん×××明明是我才對啊××× そういう時期なの 我正處在這種時期 おぼれたいのいとしの 這是令人想沉浸其中 而且眷戀不已的 メランコリー Melancholic(忧郁的心情)